講演会 「『通訳学』への招待」 [通訳研究]
前にご紹介した、『通訳学入門』の原本 Introducing Interpreting Studies”(2004, Routledge)の著者が来日します。
先日、知り合いに「「通訳」を研究の対象にしている、ということが新鮮な驚きだ」とコメントされましたが、通訳という社会的営為を理論的に捉え、様々な学問領域の知見を応用しつつ、「通訳学」独自の理論も展開されてきています。そのような通訳研究の第一人者の一人である講師から、直接話を聞ける貴重な機会です。
第一部の鳥飼玖美子先生のお話も非常に楽しみです。
-----------------------------
2008年 11月22日(土)立教大学池袋キャンパス 8号館8101教室
第一部 午後3時~4時 「通訳学は持続可能な未来にどう貢献するか」
鳥飼玖美子
(立教大学大学院異文化コミュニケーション研究科教授)
第二部 午後4時00分~6時 「『通訳学』への招待」
フランツ・・ポェヒハッカー
(ウイーン大学翻訳センター准教授)
同時通訳:水野的(本研究科兼任講師、元・特任教授)
渡辺京子(本研究科博士後期課程9月修了)
参加費:無料
当日、会場では『通訳学入門』を特別価格で販売する予定です。
http://www.rikkyo.ac.jp/grad/i-c/discourse.html#04
先日、知り合いに「「通訳」を研究の対象にしている、ということが新鮮な驚きだ」とコメントされましたが、通訳という社会的営為を理論的に捉え、様々な学問領域の知見を応用しつつ、「通訳学」独自の理論も展開されてきています。そのような通訳研究の第一人者の一人である講師から、直接話を聞ける貴重な機会です。
第一部の鳥飼玖美子先生のお話も非常に楽しみです。
-----------------------------
2008年 11月22日(土)立教大学池袋キャンパス 8号館8101教室
第一部 午後3時~4時 「通訳学は持続可能な未来にどう貢献するか」
鳥飼玖美子
(立教大学大学院異文化コミュニケーション研究科教授)
第二部 午後4時00分~6時 「『通訳学』への招待」
フランツ・・ポェヒハッカー
(ウイーン大学翻訳センター准教授)
同時通訳:水野的(本研究科兼任講師、元・特任教授)
渡辺京子(本研究科博士後期課程9月修了)
参加費:無料
当日、会場では『通訳学入門』を特別価格で販売する予定です。
http://www.rikkyo.ac.jp/grad/i-c/discourse.html#04
コメント 0