SSブログ
通訳研究 ブログトップ
- | 次の10件

スペイン・タラゴナでの通訳・翻訳国際会議 [通訳研究]

10月18日から20日まで、スペイン・タラゴナのRovira i Virgili大学で行われたNew Research in Translation and Interpreting Studiesに参加してきました。

http://isg.urv.es/seminars/2007_new_research/index.htm

世界各国から通訳・翻訳研究をしている博士課程の学生や若手研究者が互いの研究発表を通じて刺激しあうという趣旨で、日本語関連の発表も、私を含めて3件ありました。

一種の「合宿」のような雰囲気の二日間、互いの発表を聞きあい、コメントし合い、食事を一緒にとり、土曜日には博士論文口頭試問が公開され、出席し、大きな刺激を受けました。

今回、スペイン語で発表可能ということで、この会議に申し込んだのですが、大多数は海外からの参加ということもあり、前日に「英語で発表しないか」といわれ、大慌てしました。アカデミアの共通言語はどこまでいっても英語だということを痛感しました。

また、プログラムの大半が翻訳研究だったことも驚きでした。日本では通訳研究のほうが盛んですが、これは日本の特殊な事情のようです。

私の発表は修士論文の「通訳を介した刑事法廷の二重性:言語人類学的考察」というものですが、何度発表してもうまくまとめれず、反省しきりです。

でも、スペインは料理もワインもおいしく、タラゴナは初めて行きましたが、地中海に面したこじんまりとした素敵な町でした。ホテルではドアが開かなくなるアクシデントにも見舞われましたが、ま、無事に帰国できたのでよしとしましょう。


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(1) 
共通テーマ:学問

日本通訳学会年次大会 [通訳研究]

一昨日、昨日と大阪で日本通訳学会第8回年次大会が開催されました。

今年は、法務通訳が大会テーマで、模擬裁判、法務省の方々や通訳人のシンポジウム、等、もりだくさんの内容でした。プログラムはこちらです。

http://www.someya-net.com/10-JAIS/8thTaikaiData/2007-Schedule.htm

久しぶりに会えた知人の研究者、新しく出会った同分野の研究者、様々な視点からの発表を聞いて多いに刺激を受けました。

いつか、私の研究のことについても、頭の整理をかねて書いて見ます。

 

 


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学問
- | 次の10件 通訳研究 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。